Lukas 9:24

SVWant zo wie zijn leven behouden wil, die zal het verliezen; maar zo wie zijn leven verliezen zal, om Mijnentwil, die zal het behouden.
Steph ος γαρ αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ουτος σωσει αυτην
Trans.

os gar an thelē tēn psychēn autou sōsai apolesei autēn os d an apolesē tēn psychēn autou eneken emou outos sōsei autēn


Alex ος γαρ αν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ουτος σωσει αυτην
ASVFor whosoever would save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake, the same shall save it.
BEFor whoever has a desire to keep his life will have it taken from him, but whoever gives up his life because of me, will keep it.
Byz ος γαρ εαν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ουτος σωσει αυτην
Darbyfor whosoever shall desire to save his life shall lose it, but whosoever shall lose his life for my sake, *he* shall save it.
ELB05Denn wer irgend sein Leben erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, der wird es erretten.
LSGCar celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.
Peshܡܢ ܓܝܪ ܕܨܒܐ ܕܢܦܫܗ ܢܚܐ ܡܘܒܕ ܠܗ ܡܢ ܕܝܢ ܕܢܘܒܕ ܢܦܫܗ ܡܛܠܬܝ ܗܢܐ ܡܚܐ ܠܗ ܀
SchDenn wer seine Seele retten will, der wird sie verlieren; wer aber seine Seele verliert um meinetwillen, der wird sie retten.
WebFor whoever will save his life, shall lose it: but whoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
Weym For whoever desires to save his life shall lose it, and whoever loses his life for my sake shall save it.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken